Om jag inte ens förstår språket som talas i min hembygd, hur kan jag då vara Tornedaling?

Det här är någonting jag tänker väldigt mycket på! Min morfar är född och uppvuxen i Tornedalen, farfar kommer ifrån Karesuando, farmor är norska med samiska rötter och mormor är finska. (Hennes föräldrar i sin tur var födda i Ryssland.) Men vem är jag? Multinationalist kanske? Inte svensk i alla fall.

sprakpolitik51

Av Lisa Mäkikaltio, tornedaling bosatt i Umeå.

Jag sitter och försöker minnas när det var jag förstod att jag tillhörde en minoritet, att jag var tornedaling och att det skulle betyda att jag var annorlunda än andra svenskar. Meänkielin, eller finskan som man sa när jag var yngre hade alltid funnits med (jag fortsätter att använda finska trots att jag syftar till meänkieli). Finska talades av mamma, pappa, farmor, morfar, min fröken, ja alla. Att vi pratade finska var inget jag reflekterade över. Förrän när jag var i förskoleålder och min gudfar Per Erik, Pekka, träffade en tjej som hette Susanne. Mamma och pappa pratade inte finska med Susanne. Jag minns att mamma sa att Susanne kom från Stockholm och hon kunde inte finska.  Lite konstigt tyckte jag, men jag tänkte inte mer på det. Sen en dag i tredje klass fick vi ett papper framför oss, vi skulle välja…

View original post 810 fler ord

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s